CART go to cart
Books
Total
FREE SHIPPING COSTS
FOR ORDERS OVER
35 € TO ITALY
70 € TO EUROPElimits and conditions

Letteratura Straniera Opere

Traduzione di Federico Federici. Milano, Mondadori 1966, cm.12x19, pp.294, legatura editoriale sopracoperta. Coll.I Grandi Narratori d'Ogni Paese, Medusa 409.
Note: sopracoperta con macchietta.
EUR 9.00
Last copy
Milano, Longanesi 1987, cm.15x22, pp.378, brossura con copertina figurata a colori. Collana La Gaja Scienza, 180.

EAN: 9788830407015
EUR 8.00
Last copy
Traduzione di Mariagrazia Bianchi. Edizione italiana a cura di Christina Gastel C. Milano, Arnoldo Mondadori Editore 1985, cm.12,5x19,5, pp.846,(6), tascabile, copertina figurata a colori. Coll.Oscar Bestsellers,28.
EUR 6.00
Last copy
Traduzione di Marina Di Leo. Milano, Adelphi Ed. 2011, cm.13x20, pp.165, brossura copertina figurata. Coll.Gli Adelphi,400. Da anni, ormai, Émile Bouin e Marguerite Doise non si rivolgono più la parola, e comunicano solo attraverso laconici, ma non per questo meno crudeli, bigliettini. Ciascuno fa la spesa per conto suo, ciascuno ha una sua dispensa, e ciascuno mangia, da solo, a un orario diverso da quello dell'altro. Del resto, niente li predisponeva a formare una coppia armoniosa: lei è magra, pallida, impettita e irreprensibile; lui tarchiato e sanguigno; lei ha alle spalle gli splendori di una famiglia dell'alta borghesia caduta in rovina e il ricordo di un primo marito musicista; lui viene dal mondo operaio, e nel suo passato ci sono le balere in riva alla Senna, i piaceri semplici del proletariato della banlieue, e una moglie allegra e polposa morta troppo presto. Lei detesta l'odore del sigaro toscano e i modi rozzi dell'uomo; lui trova irritanti le leziosità della donna. L'odio ha preso corpo in un momento preciso, quando Émile si è convinto che sia stata Marguerite a uccidergli l'amatissimo gatto - e si è vendicato sul pappagallo da lei prediletto. Un odio che da allora si è solidamente installato tra loro, diventando, come scrive Benoît Denis, "un sentimento puro, senza ombre e senza contaminazioni", del quale non possono fare a meno perché è per entrambi l'unica ragione di vita, e l'unica barriera contro la morte.

EAN: 9788845926112
EUR 10.00
-40%
EUR 6.00
Last copy
Traduzione di Germana Cantoni de Rossi. Milano, Adelphi 2003, cm.15x22, pp.164, brossura cop.fi.g a col.con bandelle. Coll.Gli Adelphi,127. Questa volta Maigret indaga sul tentato omicidio di un personaggio come Emile Ducrau - alto e massicio quanto lui e fiero nell'elencare con aria di sfida le sue chiatte, le sue cave di sabbia, i suoi figli e le sue donne. Ducrau sembrava non aver fretta di rispondere. Non staccava gli occhi da Maigret e, fra una lunga boccata di sigaro e l'altra, soppesava ogni domanda che gli veniva posta e ogni parola che pronunciava. "Stia a sentire commissario. Le diro una cosa importante e le consiglio di tenerla bene a mente, se vuole che andiamo d'accordo. Nessuno ha mai fatto il furbo con Mimile! Mimile sono io. Mi chiamavano cosi quando avevo soltanto il mio primo rimorchiatore, e ci sono dei guardiani di chiuse, nella Haute-Marne, che ancora oggi mi conoscono solo con questo nome. Capisce cosa voglio dire? Io non sono piu stupido di lei. In questa storia, sono io che pago! Sono io a essere stato aggredito! Sono io che l'ho fatta venire qui!". Maigret non batte ciglio, ma per la prima volta dopo tanto tempo si rallegro di trovarsi davanti un personaggio che valeva davvero la pena di conoscere.

EAN: 9788845913648
EUR 10.00
-40%
EUR 6.00
Last copy
Traduzione d Paola Zallio Messori. Milano, Adelphi ed. 1996, cm.13,5x21, pp.142, brossura cop.fig. Coll.Gli Adelphi 99. Le inchieste di Maigret. Lei veniva avanti, la figura ancora indistinta nella semioscurità. Veniva avanti come la protagonista di un film, o meglio come la donna dei sogni di un adolescente. Era vestita di velluto nero? Fatto sta che era più scura di tutto il resto, che spiccava come un’ombra intensa, sontuosa. E la poca luce ancora sospesa nell’aria si concentrava sui suoi capelli biondi e leggeri, sul viso opaco. «Ho saputo che desidera parlarmi, commissario... Ma la prego, si accomodi...». Il suo accento era più marcato di quello di Carl. La voce cantava, abbassandosi sull’ultima sillaba delle parole. E il fratello le stava accanto come uno schiavo al fianco della regina affidata alla sua protezione.

EAN: 9788845912306
EUR 10.00
-40%
EUR 6.00
Last copy
Traduz.di Paola Zillio Messori. Milano, Adelphi Ed. 1993, cm.12,5x19,5, pp.212, brossura cop.fig. Coll.Gli Adelphi,27.

EAN: 9788845908361
EUR 10.00
-35%
EUR 6.50
Last copy
Traduzione di Constance Garnett. New York, The Modern Library metà XX secolo, cm.15x21, pp.1146, legatura editoriale.
Note: Imperfezioni e normali segni del tempo. Legatura stanca.
EUR 20.00
Last copy
A cura di Antonio Prete. Milano, Feltrinelli Editore 2003, cm.13x19,5, pp.406, brossura. Collana Universale Economica. I Classici, 2165. Testo Italiano e Francese. La prima edizione dei "Fiori del male" risale al giugno 1857 e comprende cento testi poetici. E' messa in vendita in circa 1100 esemplari. Attaccata da "Le Figaro", l'opera sarà sottoposta a sequestro e l'autore e gli editori, nell'agosto del 1857, saranno condannati per oltraggio alla pubblica morale e al buon costume. Il testo è qui proposto in una nuova traduzione, con testo originale a fronte, condotta sulla più moderna edizione critica dell'opera di Baudelaire.

EAN: 9788807821653 Note: Taglio delle pagine ingiallito.
EUR 9.00
-33%
EUR 6.00
Last copy
Traduzione di Luciano Bianciardi. Milano, Club degli Editori 1963, cm.13,5x21, pp.375, legatura editoriale con sopracoperta figurata a colori. Coll.Un Libro al Mese, Narrativa,C7.
EUR 8.00
Last copy
Traduzione di Elena Cantini. Milano, Club degli Editori 1966, cm.13x21, pp.286, legatura editoriale cartonata con sopracoperta figurata a colori.
Note: Lieve ingiallimento del taglio delle pagine.
EUR 7.00
Last copy
Ponte Galeria, Newton Compton Editori 2011, cm.13,5x21, pp.480, brossura con copertina figurata a colori. Collana Grandi Tascabili Contemporanei, 103. Giovanna nasce nell'anno del Signore 814, in un'epoca in cui le donne sono considerate empie, inferiori e indegne di essere istruite. Lei ha invece un forte desiderio di sapere, che cerca di soddisfare di nascosto con l'aiuto del maestro Esculapio. Divisa tra l'amore impossibile per un uomo e quello altrettanto impossibile per i libri, Giovanna sceglierà questa seconda via. Donna coraggiosa che cerca a tutti i costi di superare i limiti che il suo tempo le impone, è costretta a fuggire. Assume l'identità di suo fratello Giovanni, morto durante un'incursione vichinga, e si nasconde per dodici anni in un monastero benedettino, finalmente libera di leggere, studiare e capire i segreti delle arti e della scienza. Guadagnandosi grazie a questo inganno e alla devozione la fama di un grande e saggio erudito, e avanzando a grandi, incredibili passi nella gerarchia religiosa, Giovanna giungerà a Roma e infine diverrà papa, rinunciando in quel momento e per sempre al suo amore ritrovato, Gerardo. La papessa verrà poi, suo malgrado smascherata pubblicamente e tragicamente durante la solenne processione di Pasqua. I suoi successori faranno di tutto per cancellarla dai registri pontifici e la storia la dimenticherà. In bilico tra verità e leggenda, Giovanna resta tra i personaggi più controversi e affascinanti di tutti i tempi.

EAN: 9788854130111 Note: Segni d'uso e bruniture ai tagli delle pagine.
EUR 14.00
Last copy
Traduzione di Maria Teresa Marenco. Pescara, Le Vespe 2000, cm.14x21, pp.224, brossura con bandelle e copertina figurata. Collana Narratori Contemporanei.

EAN: 9788883790041
EUR 10.00
Last copy
Milano Mondadori 1963 cm.13,5x20, pp.472, brossura con copertina figurata a colori. Collana Il Bosco 121.
EUR 10.00
Last copy
Milano, Longanesi 1989, cm.14x21, pp.336, legatura editoriale cartonata con sopracoperta figurata a colori. Collana La Gaja Scienza, 275.

EAN: 9788830408906
EUR 20.00
Last copy
Traduzione di Giovanna Mazzanti. Milano, Feltrinelli Ed. 1989, cm.12x19,5, pp.118, brossura con bandelle e copertina figurata. Coll.I Narratori.

EAN: 9788807013980
EUR 5.00
Last copy
Traduzione di Giovanna Rosselli. Milano, Rizzoli 1983 cm.12,5x19, pp.310, brossura copertina figurata a colori. Collana BUR.

EAN: 9788817135177 Note: Dorso lievemente brunito.
EUR 6.00
Last copy
Illustrazioni di Renato Guttuso. Traduzione e note di Renato Colantuoni. Milano, Aldo Palazzi Editore 1966, cm.25x33, pp.610, 209 tavole di cui 126 a colori e 83 in bn. legatura editoriale in tutta tela verde, impress.in oro ai piatti, titoli in oro al dorso.
EUR 28.00
Last copy
Roma Fazi 2014, cm.15x22, legatura editoriale cartonata con sopracoperta figurata. collana Le Strade, 230. "Questa stanza è come la mia anima: sporca e disordinata". L'anima di Arthur Maxley è opaca, stretta nell'incertezza della giovane età e in una biografia familiare amara, dove la protezione dei genitori si è polverizzata quando era ancora un ragazzino. Arthur spende la giornata estiva che fa da cornice a questo romanzo breve a San Francisco: qui ci sono le feste di Max Evartz, dove si beve troppo, e l'amico Stafford Lord, sempre in ritardo e terribilmente lamentoso, un giovane viziato da sogni irrealizzabili. Ma non sono le frequentazioni quanto i pensieri ad affollare la mente di Arthur, frammenti di ricordi di un'infanzia che ha al centro una voragine, una madre perduta senza sapere quale sia stata la causa e un padre, uomo d'affari sempre in giro per i continenti, il quale proprio in questo giorno è in città e propone al figlio un incontro. Ed è allora che le parole non si trovano e quelle che vengono pronunciate sono troppo poche e deboli, in un dialogo che non concede nulla al rapporto tra un genitore e un figlio. È a partire da Luisant's, un club immerso nelle strade della metropoli, che consuma la notte e la delusione, un cocktail dopo l'altro con una donna che diventa compagna di solitudini e seduzioni.

EAN: 9788864117027
EUR 9.00
Last copy
Traduzione di Alesandra Scalero. Milano, Mondadori Editore 1989, cm.14x21, pp.708, brossura copertina figurata a colori, Collana Oscar Narrativa,995.

EAN: 9788804325765
EUR 5.50
Last copy
Traduzione di Maurizia Balmelli. Milano, Adelphi 2021, cm.13x20, pp.139, brossura copertina figurata. Collana Gli Adelphi. "Ero solo, in una casetta in Bretagna, davanti al computer," ha raccontato una volta Emmanuel Carrère "e a mano a mano che procedevo nella storia ero sempre più terrorizzato". All'inizio, infatti, il piccolo Nicolas ha tutta l'aria di un bambino normale. Anche se allo chalet in cui trascorrerà la settimana bianca ci arriva in macchina, portato dal padre, e non in pullman insieme ai compagni. E anche se, rispetto a loro, appare più chiuso, più fragile, più bisognoso di protezione. Ben presto, poi, scopriamo che le sue notti sono abitate da incubi, che di nascosto dai genitori legge un libro, dal quale è morbosamente attratto, intitolato Storie spaventose, e che, con una sorta di torbido compiacimento, insegue altre storie, partorite dalla sua fosca immaginazione: storie di assassini, di rapimenti, di orfanità. E sentiamo, con vaga ma crescente angoscia, che su di lui incombe un'oscura minaccia - quella che i suoi incubi possano, da un momento all'altro, assumere una forma reale, travolgendo ogni possibile difesa, condannandolo a vivere per sempre nell'inferno di quei mostri infantili. Questo perturbante, stringatissimo noir è da molti considerato il romanzo più perfetto di Emmanuel Carrère - l'ultimo da lui scritto prima di scegliere una strada diversa dalla narrativa di invenzione.

EAN: 9788845935695
EUR 12.00
-16%
EUR 10.00
Last copy
Traduzione di Mario Fabbri. Con un saggio di Giulio Schiavoni. Milano, Adelphi 1982, cm.10x17, pp.212, brossura con bandelle. Collana Piccola Biblioteca Adelphi, 129.

EAN: 9788845904882 Note: Tracce d'uso.
EUR 7.50
Last copy
Traduzione di Maria Baiocchi. Torino, Einaudi 2003, cm.12x19,5, pp.169, brossura copertina figurata a colori. Collana Einaudi Tascabili. Letteratura, 1128. In una prima traduzione italiana vengono presentati i racconti che hanno rivelato l'autore sudafricano. Due novelle: una racconta della propaganda americana nel corso della guerra in Vietnam e ha per protagonista un ricercatore che studia, e narra in prima persona, gli effettivi risultati del condizionamento ideologico; l'altra ricrea, invece, l'ambiente boero ottocentesco, ripercorrendo la vicenda biografica di un uomo di frontiera che giura vendetta ai nativi Ottentotti, rei di non avergli portato il rispetto dovuto a un bianco.

EAN: 9788806155179
EUR 9.00
-22%
EUR 7.00
Last copy
Traduzione di Elsa Pelitti. Milano, Longanesi & C. 1971, cm.11x18, pp.336, brossura copertina figurata a colori. Coll. I Libri Pocket.
EUR 6.00
Last copy