CARRELLO vai al carrello
Libri
Totale
SPESE DI SPEDIZIONE GRATIS
PER IMPORTI SUPERIORI A
35 € IN ITALIA
70 € IN EUROPAlimiti e condizioni

The Story of Music.

Autore:
Curatore: Collages by Ceri Richards.
Editore: Rathbone Books.
Data di pubbl.:
Dettagli: cm.24,3x32,8, pp.68,(4) (con risguardi incorporati), completamente illustrato a col. e in bn., legatura ed. in tutta tela, titoli al piatto ant. e al dorso, sopraccoperta fig. a colori. First edition.

Note: Tre strappetti alla sopraccoperta.
EUR 16.00
Ultima copia
Aggiungi al Carrello

Visualizzati di recente...

#240197 Storia Moderna
Mexico, Difusion Editorial S.A. de C.V. 1992, cm.18,5x26, pp.330, num.figg.bn.nt. legatura editoriali in tutta tela, sopracoperta figuerata a colori. Coll.Planeta.

EAN: 9789687024639
EUR 39.90
Ultima copia
Second edition [actually a reprint of the first edition]. London, T. Fisher Unwin 1896, cm.13x20,5, pp.272, frontespizio impresso in 2 colori, leg. ed. in tutta tela, titoli in oro al dorso. Copia stampata su carta vergata (a differenza della versione "coloniale" su carta sottile).
EUR 180.00
Ultima copia
Milano, Medusa Edizioni 2004, cm.12x21, pp.234, brossura. Coll.Argonauti,10. Tradurre un testo letterario è un compito arduo, che ricorda la fatica a cui è consegnato Sisifo per l'eternità, costretto a portare un masso alla sommità di un monte per vederlo un attimo dopo rotolare a valle. Tradurre è un'impresa destinata all'insuccesso. Quando si traduce si sa che la fatica sarà presto vanificata da una nuova versione: ogni generazione impone i propri traduttori. Ma tradurre è una fatica necessaria e vitale. Per questo porta con sé anche una promessa di felicità per il traduttore che tenta, accettando questa utopica sfida, di tenere o di ridare vita a un testo. È una sfida con il tempo e con le sue stratificazioni storiche, un esercizio che salda il potenziale apparentemente esaurito del passato con l'esigenza del futuro che c'è in ogni nuova parola scritta e pronunciata. Partendo da una riflessione sulla specificità della traduzione letteraria, sulla critica alla traduzione, sui rapporti tra traduzione, poetica e ideologia, attraverso una serie di casi esemplari Franco Nasi affronta, con tono narrativo e rigore scientifico, molti nodi del dibattito attuale sull'arte del tradurre.

EAN: 9788876980008
EUR 18.50
-40%
EUR 11.00
3 copie